POESÍA

ALJARANDA

Un romance a Guzmán el Bueno en el Cancionero de Mathias Duque de Estrada (1600-1625)

Juan A. Patrón Sandoval

    Bajo el título de "Arrogante respuesta de Alonso Pérez de Guzmán sacrificando a su hijo", encontramos en el Archivo Menéndez Pidal / Goyri una copia de un romance de Miguel Ribellas, correspondiente al Cancionero de Mathias Duque de Estrada [Madrid (1600-1625). Folio 65], cuyo manuscrito original se halla en la Biblioteca Nazionale de Nápoles [I.E.49. Folio 65]. Dicho romance fue editado en 1902 en la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos [Tomo VI. p. 35] y ahora, de nuevo, en las páginas de nuestra revista.

    Transcripción del romance:

    A Don Alonso Pérez de Guzmán el Bueno, Alcaide de Tarifa a quien amenazaban los moros, con que degollarían un hijo suyo que avian captivado, y él les arroxó su puñal con que le degollasen; por Miguel Ribellas.

                         A la sobervia amenaça
                         de el pueblo fiero arrogante
                         que con los braços desnudos
                4.       esgrime cortos alfanxes.
                         Desta manera responde
                         el caudillo mas costante,
                         el padre mas aflixido
                8.       y el mexor de los alcaides.
                         Non lo fareis como buenos
                         si al preso garçon matades
                         que matar a sus captivos
                12.     es fecho de homes covardes;
                         Si oro queredes por él
                         demandad quanto vos plaçe
                         que todos los mi averes
                16.     vos daré por su rescate.
                         Non la villa, que es del rey,
                         ni el mi honor, que está en sus llaves
                         propio honor, façienda ajena
                20.     non pueden por vidas darse.
                         Magüer que fidalgo soy,
                         non soy tan mal mercadante
                         que por mi hijo dar quiera
                24.     lo que mil fixos non haben
                         Que ellos biven una edad
                         la fama dos mil edades,
                         y quanto es mas duradera
                28.     tanto mas debe estimarse;
                         Y asi el amor paternal
                         non puede en ésto çegarme
                         que si dos amores lidian
                32.     vençer tiene el que es mas grande
                         Los vien nacidos christianos
                         llegando a tan fuertes trances
                         non son padres de sus fijos
                36.     si non fixos de sus padres
                         Y ansi de los nobles mios
                         non gasto en todo ni en parte
                         el buen nome con mis menguas
                40.     si non que mas se levante
                         Mas bale que a Pedro Alfonso,
                         deguelle un berdugo infame
                         manche su sangre la tierra
                44.     no mi infamia su sangre
                         No penseis que por non berla
                         fase tuerto a mi linaje,
                         que el ver correr sangre mía,
                48.     non soy home que me espante
                         Ya de mi cuerpo la e visto
                         correr por feridas grandes,
                         y el mirarla me causó
                52.     non miedo, si non coraje.
                         Que la luz de la nobleça
                         sirve en las tinieblas tales
                         y quando mas oprimido
                56.     muestra el valor sus quilates
                         Tomad allá el mi puñal
                         en prueva de éstas verdades
                         y en esse cuello inoçente
                60.     en mi presencia provalde.
                         Veredes si a ser traidor
                         podrá una vida obligarme,
                         que en vez de rogar por ella
                64.     doy cuchillo que la acave.
                         Mas adbertid, los moriscos,
                         que el braço que aquesto façe
                         vos muestra en ello la fuerça
                68.     que tandrá para vengarse.
                         Esto dixo y esperando
                         de la trajedia el remate
                         dio principio venturoso
                72.     a su fama perdurable.

[ Volver al Índice ]